Romanian Survival Phrases. Season 2. Lesson 17: Buying Prepaid Cell Phone Cards in Romania |
INTRODUCTION |
Salut, and welcome to Romanian Survival Phrases, brought to you by RomanianPod101.com |
This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Romania. You'll be surprised at how far a little Romanian will go. |
Now before we jump in, remember to stop by RomanianPod101.com. |
There, you’ll find the accompanying PDF lesson notes and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
While most people wouldn't or couldn't step outside without their cell phones, when visiting another country, sometimes you may be a little too far from your domestic carrier. You can, of course, use your cell phone when you get to Romania, but you have to pay very expensive charges. So, if you feel like saving your money, the good old ways work like a charm. |
In Romania, you can always buy prepaid phone cards for cell phones. These prepaid cell phone cards are sold in kiosks and phone operator offices. These include a SIM card with PIN and PUK codes and of course a Romanian phone number. You can insert the SIM card into your mobile phone and use it with a Romanian number. It’s so easy! This is what we will focus on in this lesson. |
BODY |
The Romanian expression for prepaid cell phone card is Cartelă de telefon cu număr. This is literally translated as “phone card with number”. |
Let’s break it down. |
Car-te-lă de te-le-fon cu nu-măr. |
Once more: |
Cartelă de telefon cu număr. |
The first word cartelă means “card.” |
(slow)Car-te-lă. |
Cartelă. |
Next we have de telefon which literally means “of telephone”. |
(slow)De te-le-fon. |
De telefon. |
At the end we have cu număr, translated as “with number”. |
(slow)Cu nu-măr. |
Cu număr. |
Together, the whole expression is: |
Cartelă de telefon cu număr. |
Remember, this phrase refers to a SIM card that offers you access to a prepaid service. |
Therefore, in order to ask "Do you sell prepaid cell phone cards?" say, |
Vindeţi cartele de telefon cu număr? |
Let’s break it down: |
Vin-deţi car-te-le de te-le-fon cu nu-măr? |
Once more: |
Vindeţi cartele de telefon cu număr? |
The first word vindeţi is translated as “do you sell” |
(slow) Vin-deţi. |
Vindeţi. |
Next we have the word cartele, which in English is “cards”. |
(slow) Car-te-le. |
Cartele. |
All together, we have |
(slow) Vin-deţi car-te-le de te-le-fon cu nu-măr? |
Vindeţi cartele de telefon cu număr? |
Literally this means, “Do you sell phone cards with numbers?” |
The answer to this will be “yes” (da) or “no” (nu). If they do have the cards, you'll want to ask for one. |
Let’s try to ask for one phone card. |
O cartelă de telefon cu număr vă rog. |
(slow) O car-te-lă de te-le-fon cu nu-măr vă rog. |
This literally means “A phone card with number please”. |
Once again: |
O cartelă de telefon cu număr vă rog. |
Usually the new prepaid cell phone cards come with a 5 euro credit. If you plan on using the phone constantly, that may not be enough for you. In that case, it would be a good idea to purchase a rechargeable phone card. In order to do that say: |
O cartelă de reîncărcare vă rog. |
(slow) O car-te-lă de re-în-căr-ca-re vă rog. |
The first words o cartelă , means “a card” |
(slow) O car-te-lă. |
O cartelă. |
Next we have the expression de reîncărcare, which literally means “of recharge”. |
(slow) De re-în-căr-ca-re. |
De reîncărcare. |
At the end we have vă rog, the words for “please”. |
O cartelă de reîncărcare vă rog. |
This literally means “A rechargeable phone card please”. |
Let’s imagine you want to recharge your account with 5 euros. In this case add to the phrase we just learned the expression de 5 euro. |
O cartelă de reîncărcare de 5 euro vă rog. |
Let’s break it down: |
O car-te-lă de re-în-căr-ca-re de 5 e-u-ro vă rog. |
Once again: |
O cartelă de reîncărcare de 5 euro vă rog. |
De 5 euro is literally translated as “of five euros”. |
(slow) De cinci e-u-ro. |
De cinci euro. |
Here’s the entire sentence: |
O cartelă de reîncărcare de 5 euro vă rog. |
This means, “A 5 euro rechargeable card, please.” |
For a 7 euro card, you just have to change the value this way: Instead of 5 , say 7. |
(slow) Şap-te. |
Şapte. |
The whole phrase will sound like this: |
(slow) O car-te-lă de re-în-căr-ca-re de 7 e-u-ro vă rog. |
O cartelă de reîncărcare de 7 euro vă rog. |
REVIEW |
Okay, to close out this lesson, we'd like you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for saying it aloud. You have a few seconds before I give you the answer, so mult noroc , which means "Good luck!" in Romanian. |
“Phone card with number”. |
(3 sec)Cartelă de telefon cu număr. |
(slow)Car-te-lă de te-le-fon cu nu-măr. |
Cartelă de telefon cu număr. |
“Do you sell prepaid cell phone cards?” |
(3 sec)Vindeţi cartele de telefon cu număr? |
(slow) Vin-deţi car-tele de te-le-fon cu nu-măr? |
Vindeţi cartele de telefon cu număr? |
“A phone card with number please”. |
(3 sec) O cartelă de telefon cu număr vă rog. |
(slow) O car-te-lă de te-le-fon cu nu-măr vă rog. |
O cartelă de telefon cu număr vă rog. |
“A rechargeable phone card please”. |
(3 sec) O cartelă de reîncărcare vă rog. |
(slow) O car-te-lă de re-în-căr-ca-re vă rog. |
O cartelă de reîncărcare vă rog. |
“A 5 euro rechargeable card, please.” |
(3 sec) O cartelă de reîncărcare de 5 euro vă rog. |
(slow) O car-te-lă de re-în-căr-ca-re de 5 e-u-ro vă rog. |
O cartelă de reîncărcare de 5 euro vă rog. |
Outro
|
All right, that's all for this lesson! |
Remember to stop by RomanianPod101.com and pick up the accompanying PDF lesson notes. |
If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Pa! |
Comments
Hide