Romanian Survival Phrases. Season 2. Lesson 12: Romanian Hotel, Part 1: Checking In |
INTRODUCTION |
Salut, and welcome to Romanian Survival Phrases, brought to you by RomanianPod101.com |
This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Romania. You'll be surprised at how far a little Romanian will go. |
Now before we jump in, remember to stop by RomanianPod101.com. |
There, you’ll find the accompanying PDF lesson notes and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
In this lesson, we’ll help you check in! In Romania, there are hotels, guesthouses and hostels, among many other places to stay. Let’s jump right into the lesson! |
BODY |
In Romania, when you get to a hotel and you want to check in, you can use two possible phrases. If you’ve already booked the room and you want to say, “I have a reservation under the name (someone)”, that would be Am o rezervare pe numele (cineva). |
Let’s break it down: |
(slow) Am o re-zer-va-re pe nu-me-le (ci-ne-va). |
Once more: |
Am o rezervare pe numele (cineva). |
The first word am is a form of the verb that means “to have”. |
(slow) Am. |
Am. |
Next we have o rezervare. It’s easy to guess that the words mean “a reservation.” |
(slow) O re-zer-va-re. |
O rezervare. |
After that we have pe numele. These two words put together mean “under the name”. Let’s hear the words again slowly. |
(slow) Pe nu-me-le. |
Pe numele. |
At the end of the sentence, say the name. |
All together, we have: |
Am o rezervare pe numele (cineva). |
This means, “I have a reservation under the name of (someone)” |
Let’s say your name is David James. In this case you would say Am o rezervare pe numele David James. |
Let’s break it down: |
(slow) Am o re-zer-va-re pe nu-me-le Da-vid James. |
Once more: |
Am o rezervare pe numele David James. |
Or “I have a reservation under the name of David James." |
In order to book a room, you can say: O cameră vă rog, which means “I would like a room, please”. In English this is literally translated as “A room please”. |
Let’s break it down: |
(slow)O ca-me-ră vă rog. |
Once more: |
O cameră vă rog. |
The first word o, as you may remember, has two translations in English. It can mean both one or the article a or an. |
Next we have cameră, the word for “room.” |
(slow) Ca-me-ră. |
Cameră. |
All together: |
O cameră vă rog. |
“I would like a room, please.” |
Usually the answer will be “Tell me your name, please.” In Romanian, this is: |
Spuneţi-mi numele dumneavoastră, vă rog. |
Let’s break it down: |
(slow) Spu-ne-ţi-mi nu-me-le dum-nea-voas-tră, vă rog. |
Once more: |
Spuneţi-mi numele dumneavoastră, vă rog. |
At the beginning of the phrase we have Spuneţi-mi, which means “tell me”. |
(slow) Spu-ne-ţi-mi. |
Spuneţi-mi. |
Next we have numele which means “the name.” |
(slow) Nu-me-le. |
Numele. |
And last, there is the word dumneavostră, a polite pronoun that is translated as “you”. |
(slow) dum-nea-voas-tră. |
dumneavostră. |
At the end, as usual, we have vă rog. |
Let’s hear the phrase one more time. |
(slow) Spu-ne-ţi-mi nu-me-le dum-nea-voas-tră, vă rog. |
Spuneţi-mi numele dumneavoastră, vă rog. |
“Tell me your name, please.” |
This phrase is used only in official circumstances. For example, you may hear this phrase when you go to a bank. But don’t begin a conversation with this line in Romanian, because it will make you sound like an office worker. |
Your name may be complicated to spell for a Romanian person, in which case they will ask you: Spuneţi pe litere vă rog. This is the Romanian version of “Can you spell it, please?” |
Let’s break that down: |
(slow) Spu-neţi pe li-te-re vă rog. |
Once more: |
Spuneţi pe litere vă rog. |
The first word, spuneţi, is a form of the verb that means “to say”. |
(slow) Spu-neţi. |
Spuneţi. |
This word makes the phrase formal. |
Next we have pe which means “on”. |
(slow) Pe. |
Pe. |
After pe we have litere, which means “letters”. |
(slow) Li-te-re. |
Litere. |
At the end we have vă rog, meaning “please.” |
All together: |
(slow) Spu-neţi pe li-te-re vă rog. |
Spuneţi pe litere vă rog. |
REVIEW |
Okay, to close out this lesson, we'd like you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for saying it aloud. You have a few seconds before I give you the answer, so mult noroc , which means "Good luck!" in Romanian. |
“I have a reservation under the name of (name).” |
(3 sec)Am o rezervare pe numele (cineva). |
(slow) Am o re-zer-va-re pe nu-me-le (cineva). |
Am o rezervare pe numele (cineva). |
“I have a reservation under the name of David James.” |
(3 sec)Am o rezervare pe numele David James. |
(slow)Am o re-zer-va-re pe nu-me-le Da-vid James. |
Am o rezervare pe numele David James. |
“I would like a room, please.” |
(wait 3 sec) O cameră vă rog |
(slow) O ca-me-ră vă rog. |
O cameră vă rog. |
“Tell me your name, please.” |
( 3 sec) Spuneţi-mi numele dumneavoastră, vă rog. |
(slow) Spu-ne-ţi-mi nu-me-le dum-nea-voas-tră, vă rog. |
Spuneţi-mi numele dumneavoastră, vă rog. |
“Can you spell it, please?” |
(3 sec) Spuneţi pe litere vă rog. |
(slow) Spu-neţi pe li-te-re vă rog. |
Spuneţi pe litere vă rog. |
Outro
|
All right, that's all for this lesson! |
Remember to stop by RomanianPod101.com and pick up the accompanying PDF lesson notes. |
If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Pa! |
Comments
Hide