Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn funny expressions
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Michael: Popular Funny Expressions |
Michael: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. I'm Michael. |
Anna: And I'm Anna! |
Michael: This is Must-Know Romanian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 14. In this lesson you'll learn Popular Funny Expressions. |
Michael: These expressions are very funny but not recommended to be used in front of the person you are describing. |
SLANG EXPRESSIONS |
Michael: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Anna: cel mai tare din parcare |
Anna: a (se) rupe în figuri |
Anna: a avea pitici pe creier |
Anna: a da cu mucii în fasole |
Michael: Anna, what's our first expression? |
Anna: cel mai tare din parcare |
Michael: literally meaning "the toughest guy in the parking place." But, when it's used as a slang expression, it means "greatest or toughest." |
Anna: [SLOW] cel mai tare din parcare [NORMAL] cel mai tare din parcare |
Michael: Listeners, please repeat. |
Anna: cel mai tare din parcare |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you ironically name someone the toughest or the best person around. |
Michael: Now let's hear an example sentence. |
Anna: [NORMAL] Ia uite cine e cel mai tare din parcare! [SLOW] Ia uite cine e cel mai tare din parcare! |
Michael: "Look who's the toughest around!" |
Anna: [NORMAL] Ia uite cine e cel mai tare din parcare! |
Michael: Okay, what's the next expression? |
Anna: a (se) rupe în figuri |
Michael: literally meaning "brake (oneself) in pieces." But, when it's used as a slang expression, it means "show off, prance." |
Anna: [SLOW] a (se) rupe în figuri [NORMAL] a (se) rupe în figuri |
Michael: Listeners, please repeat. |
Anna: a (se) rupe în figuri |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you ironically talk about a person who is showing off. |
Michael: Now let's hear an example sentence. |
Anna: [NORMAL] Nu te mai rupe atâta în figuri, doar ne cunoaștem de 10 ani! [SLOW] Nu te mai rupe atâta în figuri, doar ne cunoaștem de 10 ani! |
Michael: "Stop showing off like that! We've known each other for 10 years." |
Anna: [NORMAL] Nu te mai rupe atâta în figuri, doar ne cunoaștem de 10 ani! |
Michael: Okay, what's our next expression? |
Anna: a avea pitici pe creier |
Michael: literally meaning "have dwarfs on (someone's) brain." But, when it's used as a slang expression, it means "be crazy or mad." |
Anna: [SLOW] a avea pitici pe creier [NORMAL] a avea pitici pe creier |
Michael: Listeners, please repeat. |
Anna: a avea pitici pe creier |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you ironically talk about someone who is acting crazy, has crazy ideas. |
Michael: Now let's hear an example sentence. |
Anna: [NORMAL] Toți aveți pitici pe creier în familia asta? [SLOW] Toți aveți pitici pe creier în familia asta? |
Michael: "Are you all mad in this family?" |
Anna: [NORMAL] Toți aveți pitici pe creier în familia asta? |
Michael: Okay, what's the last expression? |
Anna: a da cu mucii în fasole |
Michael: literally meaning "throw (one's) boogers in the beans." But, when it's used as a slang expression, it means "do a silly thing, mess up." |
Anna: [SLOW] a da cu mucii în fasole [NORMAL] a da cu mucii în fasole |
Michael: Listeners, please repeat. |
Anna: a da cu mucii în fasole |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you ironically talk about someone who did a stupid thing unexpectedly. |
Michael: Now let's hear an example sentence. |
Anna: [NORMAL] Nu da cu mucii în fasole după ce ai muncit atâta! [SLOW] Nu da cu mucii în fasole după ce ai muncit atâta! |
Michael: "Don't mess up after so much work!" |
Anna: [NORMAL] Nu da cu mucii în fasole după ce ai muncit atâta! |
QUIZ |
Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Michael: This is what someone does when they brag about themselves. |
[pause - 5 sec.] |
Anna: a (se) rupe în figuri |
Michael: "show off, prance" |
Michael: You can use this funny expression to describe someone who thinks they are the toughest. |
[pause - 5 sec.] |
Anna: cel mai tare din parcare |
Michael: "greatest, toughest " |
Michael: This is what someone does when making a mistake when nobody expects it. |
[pause - 5 sec.] |
Anna: a da cu mucii în fasole |
Michael: "do a silly thing, mess up" |
Michael: You can use this expression when describing someone with crazy ideas. |
[pause - 5 sec.] |
Anna: a avea pitici pe creier |
Michael: "be crazy, mad" |
Outro |
---|
Michael: There you have it; you have mastered four Romanian Slang Expressions! We have more vocab lists available at RomanianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Anna: La revedere! |
Comments
Hide