| INTRODUCTION |
| Sydney: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 18 - Getting a Haircut in Romania. Sydney Here. |
| Mihai: Bună. I'm Mihai. |
| Sydney: In this lesson, you’ll learn about proper nouns. The conversation takes place in a hair salon. |
| Mihai: It's between Maria Mareș and a salesperson. |
| Sydney: The speakers are strangers in a customer service context, therefore, they will speak formal Romanian. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Maria Mareș: Bună ziua. Aș dori să mă tund, dacă se poate. Aveți vreun interval liber în agendă? |
| Vânzător: Un moment. Să verific programările pe ziua de astăzi. |
| Maria Mareș: Aștept. Mulțumesc. Îmi pare rău că am venit fără programare. Am avut un program haotic în ultima vreme și nu știam sigur când aș putea ajunge. |
| Vânzător: Nu-i nicio problemă. Se pare că aveți noroc. Se va elibera colega mea Natalia peste un sfert de oră. Este în ordine să așteptați? |
| Maria Mareș: Da, sigur. Tocmai bine. Reușesc să-i scriu un mesaj lui Cornel, fiul meu, până atunci. Vă mulțumesc. |
| Vânzător: În ordine. Îi voi spune Nataliei că urmați. Puteți lua loc la scaunele de lângă geam. Găsiți acolo apă, reviste și bomboane, dacă poftiți. |
| Maria Mareș: Sunteți foarte amabil. Mulțumesc mult. O ultimă întrebare... |
| Vânzător: Da, vă ascult. Cu ce vă mai pot ajuta? |
| Maria Mareș: Credeți că aș putea prinde un loc și la manichiură, după aceea? |
| Vânzător: Din păcate, colegele noastre sunt foarte prinse până la finalul programului azi. Aș putea încerca mâine la prima oră, dacă aveți cum. |
| Sydney: Listen to the conversation with the English translation. |
| Maria Mareș: Hello. I'd like to get a haircut if that's possible. Do you have any available space on the schedule? |
| Salesperson: One moment. Let me check the appointments for today. |
| Maria Mareș: I will wait. Thank you. I'm sorry I came without a reservation. I've had a chaotic schedule lately and I did not know exactly when I could come. |
| Salesperson: There's no problem. Looks like you're lucky. My colleague Natalia will be released in over a quarter of an hour. Is it okay to wait? |
| Maria Mareș: Yeah sure. It’s just fine. I will write a message to Cornel, my son, until then. Thank you. |
| Salesperson: Ok. I will tell Natalia that you are next. You can take a seat in the chairs near the window. You can find water, magazines, and candies if you want. |
| Maria Mareș: You are very kind. Thank you so much. One final question ... |
| Salesperson: Yes, I'm listening. What can I do for you? |
| Maria Mareș: Do you think I could also get an appointment for a manicure afterwards? |
| Salesperson: Unfortunately, our colleagues are very busy until the end of the day today. We could try for tomorrow in the morning, if you can? |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Sydney: We just heard Maria asking for a haircut. That reminds me of a question I’ve been meaning to ask about service in Romania - do you have to give tips? |
| Mihai: Certain things, such as waiters, taxi drivers, pizza delivery staff and yes, hairdressers, expect to be tipped. |
| Sydney: Why is that? |
| Mihai: Employers in those fields pay low, as they expect their employees to get tips. |
| Sydney: So you’re basically paying part of their wages for them. |
| Mihai: That’s right. It’s a bit more complicated with hotel staff though. |
| Sydney: Why is it complicated? |
| Mihai: Usually, maids and porters are offered tips, but only if they provide a good service. |
| Sydney: It’s not as mandatory. About how much should you tip? |
| Mihai: It differs depending on the person. A waiter should be tipped around 10% of the bill. Hairdressers are similar. |
| Sydney: What about taxi drivers or hotel staff? |
| Mihai: Taxi drivers should be offered between two to five RONs, and hotel employees, about five to ten RONs. |
| Sydney: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Sydney: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Mihai: a se tunde [natural native speed] |
| Sydney: to get a haircut |
| Mihai: a se tunde [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: a se tunde [natural native speed] |
| Sydney: Next we have... |
| Mihai: programare [natural native speed] |
| Sydney: appointment |
| Mihai: programare [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: programare [natural native speed] |
| Sydney: Next we have... |
| Mihai: haotic [natural native speed] |
| Sydney: chaotic |
| Mihai: haotic [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: haotic [natural native speed] |
| Sydney: Next we have... |
| Mihai: a se elibera [natural native speed] |
| Sydney: to be released |
| Mihai: a se elibera [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: a se elibera [natural native speed] |
| Sydney: Next we have... |
| Mihai: sfert [natural native speed] |
| Sydney: quarter |
| Mihai: sfert [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: sfert [natural native speed] |
| Sydney: Next we have... |
| Mihai: noroc [natural native speed] |
| Sydney: luck |
| Mihai: noroc [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: noroc [natural native speed] |
| Sydney: Next we have... |
| Mihai: revistă [natural native speed] |
| Sydney: magazine |
| Mihai: revistă [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: revistă [natural native speed] |
| Sydney: Next we have.. |
| Mihai: bomboană [natural native speed] |
| Sydney: candy |
| Mihai: bomboană [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: bomboană [natural native speed] |
| Sydney: Next we have... |
| Mihai: prins [natural native speed] |
| Sydney: caught |
| Mihai: prins [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: prins [natural native speed] |
| Sydney: And last... |
| Mihai: manichiură [natural native speed] |
| Sydney: manicure |
| Mihai: manichiură [slowly - broken down by syllable] |
| Mihai: manichiură [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Sydney: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
| Mihai: a avea noroc |
| Sydney: meaning "to be lucky" |
| Sydney: This is a verbal phrase. |
| Mihai: It comes from the verb a avea, which means "to have." Next is noroc. |
| Sydney: This is a neuter noun meaning "luck," in singular form. It literally means "to have luck," and can be used as "to be lucky." |
| Mihai: You can use this to talk about being lucky due to circumstance. |
| Sydney: Is there a way of talking about being lucky as a personality trait? |
| Mihai: Yes, you can say a fi norocos/norocoasă. |
| Sydney: Can you give us an example using this phrase? |
| Mihai: Sure. For example, you can say... Eu cred că ai avut noroc să scapi cu o amendă atât de mică pentru boacăna pe care ai făcut-o. |
| Sydney: ...which means "I think you were lucky enough to get away with a small fine for the blunder that you made." |
| Sydney: Okay, what's the next phrase? |
| Mihai: a fi prins |
| Sydney: meaning "to be busy" |
| Sydney: This is an expression. |
| Mihai: First is the infinitive verb a fi, which means "to be." Next is prins. |
| Sydney: This is the adjective "caught," in masculine singular form. |
| Mihai: It comes from the verb a prinde - "to catch." |
| Sydney: You can use this expression to say that you are busy. |
| Mihai: The form of the adjective changes depending on the subject. |
| Sydney: Can you give us an example using this expression? |
| Mihai: Sure. For example, you can say... Tata este foarte prins la birou în ultima perioadă. |
| Sydney: ... which means "Dad is very busy at work lately." |
| Sydney: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| Sydney: In this lesson, you'll learn about proper nouns. |
| Sydney: How can we recognize a proper noun? |
| Mihai: It’s quite easy, and the same as in some other languages. Proper nouns are always capitalized. |
| Sydney: Does it matter where they are in the sentence? |
| Mihai: No, it doesn’t. There are two types of proper nouns. The first is simple proper nouns. |
| Sydney: These are single word proper nouns that cover things such as names, countries, brands, and so on. |
| Mihai: The second type is compound proper nouns. |
| Sydney: These are proper nouns that comprise of two or more words. |
| Mihai: In compound proper nouns, sometimes only the first word is capitalized, such as in things like newspapers and official documents. For example, Legea pensiilor. |
| Sydney: "The pension law." Sometimes, every word is capitalized other than for small linking words. |
| Mihai: For example Ministerul de Externe - "The Foreign Ministry". Here, de is not capitalized. |
| Sydney: Also, sometimes all of the words are capitalized, like they are in "Prince Charming". |
| Mihai: That is Făt-Frumos. There are some things to notice about proper nouns. |
| Sydney: Yes, things are different depending on the gender of the noun. |
| Mihai: For example, male names end in a consonant, such as Marcel or Eugen. Although there are exceptions, such as Luca. |
| Sydney: How do female names usually end? |
| Mihai: With -a. For example, Maria and Delia. There are very few exceptions to this. |
| Sydney: How about diminutives for male and female names? |
| Mihai: Male names usually end with -el, -uţ, -ică, -uș, -ucu and -iţă. For example, Mihai becomes Mihăiță. |
| Sydney: And female names? |
| Mihai: They end with -uca, -uş, -uţa and -ica. For example, Simona becomes Simonica. |
| Sydney: Proper nouns receive an article that corresponds to their gender and number, if they are not already articulated. |
| Mihai: In compound proper nouns, usually only the base word is articulated. For example, Căii Lactee. |
| Sydney: "Of the Milky Way." Let’s finish the lesson with a sentence example. |
| Mihai: I-am zis Mirelei că nu o să ajung la nunta vărului ei George din Baia Mare. |
| Sydney: "I told Mirela I would not go to the wedding of her cousin George in Baia Mare." |
Outro
|
| Sydney: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Mihai: La revedere. |
Comments
Hide