INTRODUCTION |
Sydney: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 16 - It's Your Move in Romania. Sydney Here. |
Mihai: Bună. I'm Mihai. |
Sydney: In this lesson, you’ll learn about the conjunctive mode of verbs. The conversation takes place in the living room. |
Mihai: It's between Peter Mareș and Denisa. |
Sydney: The speakers are family members; therefore, they will speak informal Romanian. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Denisa: Și acum ce trebuie să mut mai departe? |
Petru Mareș: Păi, întâi de asta, tu trebuia să fi mutat pionul cu două rânduri mai în față. |
Denisa: A, da? Am voie să fac asta? |
Petru Mareș: Da. Este valabil doar pentru pioni. Restul pieselor se pot muta o singură mișcare. |
Denisa: Și dacă vreau să mut nebunul, cum fac? |
Petru Mareș: Întâi te uiți să nu fi lăsat eu vreo capcană atunci când am mutat, și apoi te orientezi pe direcția din diagonală în care poate nebunul tău să meargă. |
Denisa: Aa, deci trebuie să fiu foarte atentă la ce faci tu, de fiecare dată. |
Petru Mareș: Da. Este un joc de anticipare. Nu trebuie să îți scape nimic din vedere că apoi ai pierdut. Hai, este rândul tău acum. |
Denisa: Stai un pic. Îmi vine să strănut. Hapciu! |
Petru Mareș: Noroc! |
Denisa: Mulțumesc, tata. |
Sydney: Listen to the conversation with the English translation. |
Denisa: And now, what do I have to move further? |
Peter Mareș: Well, first of all, you should have moved the pawn two rows ahead. |
Denisa: Really? Am I allowed to do that? |
Peter Mareș: Yes. It only applies to pawns. The rest of the pieces can only make a single move. |
Denisa: And if I want to move the bishop, how do I do it? |
Peter Mareș: First, you look for any trap I might have left when I moved, then move in the diagonal direction to which your bishop can go. |
Denisa: Oh, so I have to be very careful about what you do, every time. |
Peter Mareș: Yes. It's a game of anticipation. Do not miss out on anything. If you do, you've lost right then. Come on, it's your turn now. |
Denisa: Wait a minute. I'm about to sneeze. Ahchoo! |
Peter Mareș: Bless you! |
Denisa: Thank you, Dad. |
POST CONVERSATION BANTER |
Sydney: The conversation this time was about chess, but let’s talk about another type of game - the Olympic games. |
Mihai: Nice link! Romania has sent many athletes to the Olympics, and other high level tournaments around the world. |
Sydney: What sports does Romania usually do well in? |
Mihai: Romania has a great history in gymnastics and tennis. |
Sydney: Right, wasn’t the first gymnast to get a perfect 10 at the Olympics from Romania? |
Mihai: She was! It was Nadia Comaneci in 1976. Do you know any more Romanian athletes? |
Sydney: I like tennis, so I know about Ilie Nastase. He was the world’s number one player in the 1970s. |
Mihai: In more recent times, Simona Halep has been the world’s number one too. |
Sydney: Are there any other famous Romanian athletes that our listeners may know? |
Mihai: Maybe the famous Romanian footballer, Gheorghe Hagi, or the canoeist Ivan Patzaichin. |
Sydney: What is the state of sports in Romania in modern times? |
Mihai: The government has reduced funding unfortunately, but the athletes are still doing their best. |
Sydney: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Sydney: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Mihai: a muta [natural native speed] |
Sydney: to move |
Mihai: a muta [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: a muta [natural native speed] |
Sydney: Next we have... |
Mihai: pion [natural native speed] |
Sydney: pawn |
Mihai: pion [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: pion [natural native speed] |
Sydney: Next we have... |
Mihai: rând [natural native speed] |
Sydney: row |
Mihai: rând [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: rând [natural native speed] |
Sydney: Next we have... |
Mihai: mișcare [natural native speed] |
Sydney: move |
Mihai: mișcare [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: mișcare [natural native speed] |
Sydney: Next we have... |
Mihai: nebun [natural native speed] |
Sydney: bishop |
Mihai: nebun [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: nebun [natural native speed] |
Sydney: Next we have... |
Mihai: voie [natural native speed] |
Sydney: will |
Mihai: voie [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: voie [natural native speed] |
Sydney: Next we have... |
Mihai: a-i scăpa [natural native speed] |
Sydney: to miss |
Mihai: a-i scăpa [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: a-i scăpa [natural native speed] |
Sydney: Next we have... |
Mihai: a-i veni [natural native speed] |
Sydney: to be about |
Mihai: a-i veni [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: a-i veni [natural native speed] |
Sydney: Next we have... |
Mihai: capcană [natural native speed] |
Sydney: trap |
Mihai: capcană [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: capcană [natural native speed] |
Sydney: And last we have... |
Mihai: strănut [natural native speed] |
Sydney: sneeze |
Mihai: strănut [slowly - broken down by syllable] |
Mihai: strănut [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Sydney: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
Mihai: a avea voie |
Sydney: meaning "to be allowed" |
Sydney: This is a verbal phrase. |
Mihai: It is made from the verb a avea, meaning "to have," and then voie. |
Sydney: This is a feminine noun in the singular voice and it means "will." This phrase literally means "to have will." |
Mihai: We use it to mean "to be allowed." |
Sydney: You can use it to say that someone or something is permitted to act in a certain way. |
Mihai: It shows permission. |
Sydney: Can you give us an example using this phrase? |
Mihai: Sure. For example, you can say... Copiii mici nu au voie să traverseze strada neînsoțiti de un adult. |
Sydney: ...which means "Small children are not allowed to cross the street unaccompanied by an adult." |
Sydney: Okay, what's the next phrase? |
Mihai: a-i veni (să) |
Sydney: meaning "to be about (to)" |
Sydney: This is an expression |
Mihai: It comes from the infinitive verb a veni, which means "to come," and then the -i ending. |
Sydney: This is the third person singular pronoun which means "him" or "her." |
Mihai: The expression imposes a conjunctive verb following its appearance. |
Sydney: It describes a situation where the subject of an action is ready, and appears to be starting the action. |
Mihai: It’s used more often in informal situations. |
Sydney: Can you give us an example using this phrase? |
Mihai: Sure. For example, you can say... Mi-a venit să țip de fericire când am văzut că am luat examenul cu nota maximă. |
Sydney: ... which means "I was about to scream with happiness when I saw that I received the highest mark on the exam." |
Sydney: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Sydney: In this lesson, you'll learn about the conjunctive modes of verbs. |
Sydney: The conjunctive mode is a personal modal verb that shows a possible action that can be achieved. |
Mihai: It can replace the infinitive, and be used for real actions. |
Sydney: You can use it to express modality, a subject, or it can be used by itself. |
Mihai: There are several other more specific situations that you can read about in the lesson notes. |
Sydney: How do we recognize this mode, Mihai? |
Mihai: You can recognize it by the conjunction să, meaning "to." |
Sydney: How do we make the present time of the conjunctive mode? |
Mihai: You can make it by preceding the present indicative with that conjunction, să. |
Sydney: Is that true of every case? |
Mihai: Not in the case of the third person. In that case, it has special forms, such as verbs that end in -ă in indicative, change to -e. Also, all verbs ending in -ie in third person indicative remain unchanged in conjunctive. |
Sydney: Let’s hear some example sentences. |
Mihai: Mi-am pus în minte să merg la mare cu George vara viitoare. |
Sydney: "I set my mind to go to the sea with George next summer." |
Mihai: Mi-ar plăcea să pot să înot și eu ca fratele meu și să nu am nicio grijă când intru în apă. |
Sydney: "I'd love to be able to swim like my brother and to not worry when I get into the water." |
Mihai: Își doresc să meargă la anul în Japonia să asculte muzică tradițională și să mănânce sushi. |
Sydney: "They want to go to Japan this year to listen to traditional music and eat sushi." |
Mihai: The conjunctive perfect tense is not used as much. |
Sydney: What purpose does it serve? |
Mihai: It can replace the conditional perfect tense and express an unrealistic hypothesis. |
Sydney: So you can use it to say something like "If I had been more rested, I would have done a lot more work by now." |
Mihai: Yes. That’s Să fi fost odihnit, aș fi făcut mult mai multă treabă acum. It is composed of the conjunctive present tense of the verb a fi "to be" (să fi) and the participle of the conjugated verb. |
Sydney: This remains the same in all cases - singular or plural. Let’s finish with another example sentence. |
Mihai: Să fi văzut mama totul, nu cred că mai vorbea acum cu mine după cele întâmplate. |
Sydney: "Having seen everything, I do not think mom would have talked to me again after what happened." |
Outro
|
Sydney: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Mihai: La revedere. |
Comments
Hide